< Psalm 52 >

1 [Psalm lal David, ma Simla tukun Doeg, Mwet Edom, el som nu yorol Saul ac Fahk nu sel lah David el Som tari nu lohm sel Ahimelech.] O mwet fulat se, efu kom ku konkin ke ma koluk lom? Lungkulang lun God uh oan nwe tok.
(다윗의 마스길. 영장으로 한 노래. 에돔인 도엑이 사울에게 이르러 다윗이 아히멜렉의 집에 왔더라 말하던 때에) 강포한 자여, 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는고 하나님의 인자하심은 항상 있도다
2 Kom suk inkanek in akkolukye mwet saya. Loum oana sie resa kosroh. Kom kinauk kikiap in pacl nukewa.
네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도같이 간사를 행하는도다
3 Kom lungse ma koluk yohk liki ma wo, Ac ma sutuu yohk liki ma pwaye.
네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 (셀라)
4 Kom lungsena akngalye mwet ke kas lom, kom mwet kikiap!
간사한 혀여, 네가 잡아 먹는 모든 말을 좋아하는도다
5 Ke ma inge God El ac fah kunauskomla nwe tok; El ac fah sruokkomi ac tulakinkomla liki lohm sum; El ac fah moklekomla liki facl sin mwet moul.
그런즉 하나님이 영영히 너를 멸하심이여, 너를 취하여 네 장막에서 뽑아내며 생존하는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다 (셀라)
6 Ke mwet suwoswos elos ac liye ma inge elos ac fah sangeng; Na elos ac fah isrun kom ac fahk,
의인이 보고 두려워하며 또 저를 비웃어 말하기를
7 “Liye, pa inge sie mwet su tia suk kasru sin God, A el lulalfongi na ke mwe kasrup yohk lal sifacna, Ac suk moul misla nu sel ke inkanek in sulallal.”
이 사람은 하나님으로 자기 힘을 삼지 아니하고 오직 그 재물의 풍부함을 의지하며 제 악으로 스스로 든든케 하던 자라 하리로다
8 A funu nga, nga oana soko sak olive su kapak in lohm sin God; Nga ac lulalfongi ke lungse kawil lal nwe tok.
오직 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영영히 의지하리로다
9 Nga ac fah kulo nu sum pacl nukewa, O God, ke orekma lom; Ye mutun mwet lom Nga ac fah fahkak tuh kom wo.
주께서 이를 행하셨으므로 내가 영영히 주께 감사하고 주의 이름이 선함으로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 의지하리이다

< Psalm 52 >