< Psalm 51 >

1 [Psalm lal David, Tukun Mwet Palu Nathan el Kaskas nu sel ke Tafongla lal yorol Bathsheba] Pakoten nu sik, O God, Ke sripen lungse kawil lom! Ke pakoten lulap lom, Eela ma koluk luk!
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Ohlla ma koluk luk nukewa Ac aknasnasyeyula liki ma koluk luk!
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Nga akilen tafongla luk, Ac ma koluk luk oan in nunak luk pacl e nukewa.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Nga oru ma koluk lain kom, aok lain kom mukena, Ac oru ma su tia wo ye motom. Ke ma inge fal kom in nununkeyu. Oasr suwohs lom in lisyula.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Nga nuna koluk oe ke len se nga isusla ah me; Liki pacl se nga srimetak, nga nuna mwet koluk.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Orekma suwohs ac inse pwaye pa kom lungsum; Nwakla nunak luk ke lalmwetmet lom.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Aknasnasyeyu ke sak hyssop, ac nga fah nasnasla; Oulyula ac nga fah fasrfasr liki snow.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Lela nga in lohng pusren engan ac insewowo; Finne kom tuh itungyuwi ac kunausyula, Nga ac sifil pacna enganak.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Afinya motom liki ma koluk luk Ac eela ma koluk luk nukewa.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Kom in oru insiuk in nasnas, O God, Ac ase sie ngun sasu ac pwaye in nga.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Nikmet lisyula liki ye motom; Nikmet eisla ngun mutal lom likiyu.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Sifilpa ase nu sik engan su tuku ke molela lom, Ac oru tuh nga in insewowo in akos kom.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Na nga fah luti mwet koluk ke ma kom sapkin, Ac elos ac fah foloko nu yurum.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Sruokya moul luk, O God, ac moliyula, Ac nga fah engan in fahkak ke suwoswos lom.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Leum, kasreyu tuh nga in ku in kaskas, Ac nga fah kaksakin kom.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Kom tia lungse mwe kisa; Kom funu lungse, nga lukun orek kisa; Kom tiana insewowo ke mwe kisa firir.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 O God, mwe kisa luk uh pa inse pusisel — Kom ac tia pilesru sie inse pusisel su auliyak.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 O God, kulang nu sin Zion ac kasrel; Sifilpa musaeak pot Jerusalem.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Na kom fah insewowo ke mwe kisa pwaye Ac ke mwe kisa firir lasr; Ac cow mukul fah kisakinyuk fin loang lom.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalm 51 >