< Psalm 51 >
1 [Psalm lal David, Tukun Mwet Palu Nathan el Kaskas nu sel ke Tafongla lal yorol Bathsheba] Pakoten nu sik, O God, Ke sripen lungse kawil lom! Ke pakoten lulap lom, Eela ma koluk luk!
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Ohlla ma koluk luk nukewa Ac aknasnasyeyula liki ma koluk luk!
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Nga akilen tafongla luk, Ac ma koluk luk oan in nunak luk pacl e nukewa.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Nga oru ma koluk lain kom, aok lain kom mukena, Ac oru ma su tia wo ye motom. Ke ma inge fal kom in nununkeyu. Oasr suwohs lom in lisyula.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Nga nuna koluk oe ke len se nga isusla ah me; Liki pacl se nga srimetak, nga nuna mwet koluk.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Orekma suwohs ac inse pwaye pa kom lungsum; Nwakla nunak luk ke lalmwetmet lom.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Aknasnasyeyu ke sak hyssop, ac nga fah nasnasla; Oulyula ac nga fah fasrfasr liki snow.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Lela nga in lohng pusren engan ac insewowo; Finne kom tuh itungyuwi ac kunausyula, Nga ac sifil pacna enganak.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Afinya motom liki ma koluk luk Ac eela ma koluk luk nukewa.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Kom in oru insiuk in nasnas, O God, Ac ase sie ngun sasu ac pwaye in nga.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Nikmet lisyula liki ye motom; Nikmet eisla ngun mutal lom likiyu.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Sifilpa ase nu sik engan su tuku ke molela lom, Ac oru tuh nga in insewowo in akos kom.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 Na nga fah luti mwet koluk ke ma kom sapkin, Ac elos ac fah foloko nu yurum.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Sruokya moul luk, O God, ac moliyula, Ac nga fah engan in fahkak ke suwoswos lom.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 Leum, kasreyu tuh nga in ku in kaskas, Ac nga fah kaksakin kom.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Kom tia lungse mwe kisa; Kom funu lungse, nga lukun orek kisa; Kom tiana insewowo ke mwe kisa firir.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 O God, mwe kisa luk uh pa inse pusisel — Kom ac tia pilesru sie inse pusisel su auliyak.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 O God, kulang nu sin Zion ac kasrel; Sifilpa musaeak pot Jerusalem.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Na kom fah insewowo ke mwe kisa pwaye Ac ke mwe kisa firir lasr; Ac cow mukul fah kisakinyuk fin loang lom.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。