< Psalm 48 >
1 [Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
En sång, en psalm av Koras söner. Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
2 Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
3 God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
4 Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
5 Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
6 Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
7 Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
8 Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
9 Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
10 Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
11 Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
12 Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
13 Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte.
14 “God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”
Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.