< Psalm 48 >
1 [Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, á los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; pasaron todos.
5 Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
Y viéndola ellos así, maravilláronse, se turbaron, diéronse priesa [á huir].
6 Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
Tomólos allí temblor; dolor, como á mujer que pare.
7 Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
Con viento solano quiebras tú las naves de Tharsis.
8 Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
Como [lo] oímos, así hemos visto en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: afirmarála Dios para siempre. (Selah)
9 Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
Esperamos tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.
10 Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
Conforme á tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
Alegraráse el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
12 Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: contad sus torres.
13 Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
Poned vuestro corazón á su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis á la generación venidera.
14 “God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.