< Psalm 48 >

1 [Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
2 Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
3 God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
4 Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
5 Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
6 Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
7 Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
8 Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
9 Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
11 Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
13 Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
14 “God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”
daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].

< Psalm 48 >