< Psalm 44 >

1 [Psalm lun Tulik natul Korah] O God, kut tuh lohng ke insresr sifacna Ma mwet matu lasr elos fahk nu sesr Ke orekma yohk su kom oru nu selos in pacl lalos Ke pacl loeloes somla:
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子のマスキールの歌 神よ、いにしえ、われらの先祖たちの日に、あなたがなされたみわざを彼らがわれらに語ったのを耳で聞きました。
2 Ke kom sifacna lusla mwet koluk liki facl selos Ac oakiya mwet lom in acn selos; Ac ke kom kai pac mutunfacl saya Ac oru tuh mutunfacl lom in kapkapak.
すなわちあなたはみ手をもって、もろもろの国民を追い払ってわれらの先祖たちを植え、またもろもろの民を悩まして、われらの先祖たちをふえ広がらせられました。
3 Mwet lom elos tia sruokya acn inge ke cutlass natulos, Elos tia kutangla ke ku lalos sifacna, A ke ku lulap lom, Ac ke kom welulos. Ma inge akkalemye lah kom lungse elos.
彼らは自分のつるぎによって国を獲たのでなく、また自分の腕によって勝利を得たのでもありません。ただあなたの右の手、あなたの腕、あなたのみ顔の光によるのでした。あなたが彼らを恵まれたからです。
4 Kom tokosra luk ac God luk; Kom sang kutangla nu sin mwet lom,
あなたはわが王、わが神、ヤコブのために勝利を定められる方です。
5 Ac ke ku lom kut kutangla mwet lokoalok lasr.
われらはあなたによって、あだを押し倒し、われらに立ちむかう者を、み名によって踏みにじるのです。
6 Nga tia lulalfongi ke mwe pisr nutik Ku ke cutlass nutik in moliyula.
わたしは自分の弓を頼まず、わたしのつるぎもまた、わたしを救うことができないからです。
7 A kom pa molikutla liki mwet lokoalok lasr Ac kutangulosla su srungakut.
しかしあなたはわれらをあだから救い、われらを憎む者をはずかしめられました。
8 Kut ac fah kaksakin kom pacl e nukewa Ac sot kulo nu sum nwe tok ma pahtpat.
われらは常に神によって誇り、とこしえにあなたのみ名に感謝するでしょう。 (セラ)
9 Tuh pa inge kom siskutla ac lela tuh in kutangyukla kut; Kom tia sifil wi mwet mweun lasr fahsr nu ke mweun.
ところがあなたはわれらを捨てて恥を負わせ、われらの軍勢と共に出て行かれませんでした。
10 Kom tuh oru kut kaingkin mwet lokoalok lasr, Na elos eisla ma lasr tuh in ma lalos.
あなたがわれらをあだの前から退かせられたので、われらの敵は心のままにかすめ奪いました。
11 Ac kom lela tuh in anwuki kut oana sheep; Kom akfahsryekutelik in facl sin mwetsac.
あなたはわれらをほふられる羊のようにし、またもろもろの国民のなかに散らされました。
12 Kom kukakunla mwet lom ke moul na srik Oana elos in ma na pilasr.
あなたはわずかの金であなたの民を売り、彼らのために高い価を求められませんでした。
13 Ke mwet tulan lasr liye ma kom oru nu sesr inge, Elos aksruksrukye kut ac isrun kut.
あなたはわれらを隣り人にそしらせ、われらをめぐる者どもに侮らせ、あざけらせられました。
14 Kom orekut in mwe tafunkas inmasrlon mutanfahl uh; Ac mwet uh usruk sifalos kacsr in aksruksrukye kut.
またもろもろの国民のなかにわれらを笑い草とし、もろもろの民のなかに笑い者とされました。
15 Akpusiselyeyuk nga pacl nukewa; Ac arulana yohk mwekin luk
わがはずかしめはひねもすわたしの前にあり、恥はわたしの顔をおおいました。
16 Ke nga lohng pusren aksruksruk ac kas in akkoluk Lun mwet lokoalok luk, su srungayu.
これはそしる者と、ののしる者の言葉により、敵と、恨みを報いる者のゆえによるのです。
17 Ma inge nukewa sikyak nu sesr Kut finne tiana mulkinkomla Ku kunausla wulela su kom oakiya inmasrlosr ac kom.
これらの事が皆われらに臨みましたが、われらはあなたを忘れず、あなたの契約にそむくことがありませんでした。
18 Kut tiana pilesrekomla; Kut tiana seakos ma sap lom.
われらの心はたじろがず、またわれらの歩みはあなたの道を離れませんでした。
19 Ne ouinge kom filikuti inmasrlon kosro lemnak; Ac kom siskutla in nien lohsr matoltol.
それでもあなたは山犬の住む所でわれらを砕き、暗やみをもってわれらをおおわれました。
20 Kut funu tui ac tila alu nu sin God lasr A kut alu nu sin god saya,
われらがもしわれらの神の名を忘れ、ほかの神に手を伸べたことがあったならば、
21 Kom lukun konauk tari, Mweyen kom etu na pwaye nunak lukma lasr.
神はこれを見あらわされないでしょうか。神は心の秘密をも知っておられるからです。
22 Tuh ke sripom, kutu sesr anwuki len nukewa; Orek kut oana sheep su kokola nu ke misa.
ところがわれらはあなたのためにひねもす殺されて、ほふられる羊のようにみなされました。
23 O Leum, ngutalik! Efu kom ku motul? Tukakek! Nikmet siskutla nwe tok!
主よ、起きてください。なぜ眠っておられるのですか。目をさましてください。われらをとこしえに捨てないでください。
24 Efu kom ku wikla liki kut? Nikmet mulkunla keok ac ongoiya lasr!
なぜあなたはみ顔を隠されるのですか。なぜわれらの悩みと、しえたげをお忘れになるのですか。
25 Kut itungyuki nu fin fohk uh; Kut kutangyukla oan infohk uh.
まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、われらのからだは土につきました。
26 Fahsru ac kasrekut! Molikutla ke lungse kawil lom!
起きて、われらをお助けください。あなたのいつくしみのゆえに、われらをあがなってください。

< Psalm 44 >