< Psalm 41 >
1 [Psalm lal David] Insewowo elos su nunku ke mwet sukasrup; Tuh LEUM GOD El ac fah kasrelos in pacl elos sun ongoiya.
Unto the end. A Psalm of David himself. Blessed is he who shows understanding toward the needy and the poor. The Lord will deliver him in the evil day.
2 LEUM GOD El ac fah karinganulos ac liyaung moul lalos; El ac fah oru tuh elos in engan fin facl selos; El ac fah tia fuhlelosyang nu inpoun mwet lokoalok lalos.
May the Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth. And may he not hand him over to the will of his adversaries.
3 LEUM GOD El ac fah kasrelos in pacl in mas lalos Ac akkeyalosla.
May the Lord bring him help on his bed of sorrow. In his infirmity, you have changed his entire covering.
4 Nga fahk, “Nga oru ma koluk lain kom, LEUM GOD; Pakomutuk ac akkeyeyula.”
I said, “O Lord, be merciful to me. Heal my soul, because I have sinned against you.”
5 Mwet lokoalok luk elos fahk kas upa keik. Elos kena tuh nga in misa ac in mulkinyukla.
My enemies have spoken evils against me. When will he die and his name perish?
6 Elos su tuku liyeyu tia pwaye insialos; Elos porongo sramsram sutuu puspis keik Na elos som srumun yen nukewa.
And when he came in to see me, he was speaking emptiness. His heart gathered iniquity to itself. He went outside, and he was speaking in the same way.
7 Elos su srungayu elos mahma nu sin sie sin sie keik, Elos kinauk ma na koluk ac finsrak mu in sikyak nu sik.
All my enemies were whispering against me. They were thinking up evils against me.
8 Elos fahk, “Mas in na misa se pa lal inge; El ac fah tia ku in sifil tukakek liki mwe oan kial uh.”
They established an unjust word against me. Will he that sleeps no longer rise again?
9 Finne mwet kawuk na wowo luk, el su nga lulalfongi oemeet, Su wiyu ipeis ke mwe mongo nak, El forla likiyu.
For even the man of my peace, in whom I hoped, who ate my bread, has greatly supplanted me.
10 Pakomutuk, LEUM GOD, ac akkeyeyula, Na nga fah foloksak nu sin mwet lokoalok luk.
But you, O Lord, have mercy on me, and raise me up again. And I will requite them.
11 Elos ac fah tia kutangyula, Ac nga fah etu lah kom insewowo sik.
By this, I knew that you preferred me: because my adversary will not rejoice over me.
12 Kom ac kasreyu mweyen nga oru ma suwohs; Kom ac fah sruokyuwi yurum nwe tok.
But you have sustained me, because of my innocence, and you have confirmed me in your sight in eternity.
13 Kaksakin LEUM GOD, God lun Israel! Kaksakunul inge ac nu tok ma pahtpat! Amen! Amen!
Blessed is the Lord God of Israel, for all generations and even forever. Amen. Amen.