< Psalm 38 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
2 Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
3 Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
5 Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
6 Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
7 Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
8 Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
9 O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
10 Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
11 Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
12 Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
13 Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
14 Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
15 Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
16 Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
17 Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
18 Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
19 Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
20 Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
21 Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
22 Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!
Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.

< Psalm 38 >