< Psalm 38 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.