< Psalm 38 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
2 Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
3 Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
4 Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
5 Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
6 Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
7 Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
9 O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
10 Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
11 Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
12 Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
13 Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
14 Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
15 Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
16 Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
17 Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
18 Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
19 Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
22 Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!
Hurry to help me, O Lord, my salvation!