< Psalm 38 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
2 Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
3 Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
4 Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
5 Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
6 Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
7 Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
8 Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
9 O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
10 Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
11 Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
12 Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
13 Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
14 Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
15 Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
16 Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
17 Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
18 Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
19 Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
20 Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
21 Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
22 Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.