< Psalm 34 >

1 [Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Psalm 34 >