< Psalm 34 >

1 [Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Psalm 34 >