< Psalm 34 >
1 [Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
2 Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it and be glad.
3 Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
4 Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
The LORD’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
Oh fear the LORD, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
10 Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
12 Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
The LORD’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
The LORD’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
20 LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.
The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.