< Psalm 34 >

1 [Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it, and be glad.
3 Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
They looked to him, and were shining: and their faces were not ashamed.
6 Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
Come, ye children, hearken to me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry.
16 A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
The LORD is near to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psalm 34 >