< Psalm 34 >
1 [Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
11 Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
17 Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
and delivered them out of all their afflictions.
18 LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.