< Psalm 33 >

1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.

< Psalm 33 >