< Psalm 33 >
1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.