< Psalm 33 >

1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.

< Psalm 33 >