< Psalm 33 >
1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to naught: he maketh the devices of the people of no effect.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
There is no king saved by the multitude of a host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
A horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.