< Psalm 33 >
1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Rejoice in the LORD, O righteous ones; it is fitting for the upright to praise Him.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Praise the LORD with the harp; make music to Him with ten strings.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Sing to Him a new song; play skillfully with a shout of joy.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
For the word of the LORD is upright, and all His work is trustworthy.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of His loving devotion.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
By the word of the LORD the heavens were made, and all the stars by the breath of His mouth.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
He piles up the waters of the sea; He puts the depths into storehouses.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
The LORD frustrates the plans of the nations; He thwarts the devices of the peoples.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
The counsel of the LORD stands forever, the purposes of His heart to all generations.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people He has chosen as His inheritance!
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
The LORD looks down from heaven; He sees all the sons of men.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
From His dwelling place He gazes on all who inhabit the earth.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
He shapes the hearts of each; He considers all their works.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
No king is saved by his vast army; no warrior is delivered by his great strength.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
A horse is a vain hope for salvation; even its great strength cannot save.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Surely the eyes of the LORD are on those who fear Him, on those whose hope is in His loving devotion
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
to deliver them from death and keep them alive in famine.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
For our hearts rejoice in Him, since we trust in His holy name.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
May Your loving devotion rest on us, O LORD, as we put our hope in You.