< Psalm 26 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
2 Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3 Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4 Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
5 Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
6 LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
7 Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
8 LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
9 Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
10 Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
11 A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
12 Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.
Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.