< Psalm 26 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
Sodi me, oh Gospod, kajti hodil sem v svoji neokrnjenosti. Zaupal sem tudi v Gospoda, zato ne bom zdrsnil.
2 Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
Preišči me, oh Gospod in preizkusi me; preizkusi mojo notranjost in moje srce.
3 Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
Kajti tvoja ljubeča skrbnost je pred mojimi očmi in hodil sem v tvoji resnici.
4 Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
Nisem se usedal z domišljavimi osebami niti ne bom vstopal s hinavci.
5 Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
Sovražil sem skupnost hudodelcev in z zlobnimi ne bom sedel.
6 LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
V nedolžnosti si bom umival roke; tako bom hodil okoli tvojega oltarja, oh Gospod,
7 Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
da bom lahko razglašal z glasom zahvaljevanja in pripovedoval o vseh tvojih čudovitih delih.
8 LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
Gospod, ljubil sem prebivališče tvoje hiše in kraj, kjer prebiva tvoja čast.
9 Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
Ne zbiraj moje duše z grešniki niti mojega življenja s krvoločnimi ljudmi.
10 Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
V čigar rokah je vragolija, njihova desnica pa je polna podkupnin.
11 A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
Toda kar se mene tiče, jaz bom hodil v svoji neokrnjenosti. Odkupi me in bodi mi usmiljen.
12 Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.
Moje stopalo stoji na ravnem kraju. V skupnostih bom blagoslavljal Gospoda.

< Psalm 26 >