< Psalm 26 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
2 Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
3 Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
4 Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
5 Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
6 LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
7 Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
8 LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
9 Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
10 Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
11 A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
12 Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.