< Psalm 25 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.