< Psalm 25 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.