< Psalm 25 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.