< Psalm 25 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalm 25 >