< Psalm 25 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed who transgress without cause.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Turn thee to me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.