< Psalm 25 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.