< Psalm 25 >
1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Free Israel, O God, from all his tribulations.