< Psalm 25 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!

< Psalm 25 >