< Psalm 19 >

1 [Psalm lal David] Kusrao fahkak ke wolana lun God, Ac yen engyeng uh fahkak ke orekma lun paol.
Начальнику хора. Псалом Давида. Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
2 Len na len fahkak wolana lal Ac fong nu ke fong akkalemye lalmwetmet lal.
День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
3 Wangin sramsram ac wangin pac kas; Wangin pusra lohngyuk,
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
4 Tusruktu, kas lalos fahsrelik nu fin faclu nufon Ac lohngyuk in acn nukewa fin faclu. God El orala acn sin faht uh inkusrao;
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
5 El sikme ke lotutang oana sie mwet pisrla, Ac oana sie mwet kasrusr su engan ac akola in kasrusr.
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
6 El mutawauk ke tafun faclu, Ac som nwe ke tafunyen ngia; Wangin ma ku in wikla liki fol kac.
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
7 Ma sap lun LEUM GOD suwosna, Pa sang ku sasu nu sin mwet. Sap lun LEUM GOD pwayena, Pa sang lalmwetmet nu sin mwet nikin.
Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
8 Ma oakwuk lun LEUM GOD suwohs, Ac mwet su akos elos engan. Ma sap lun LEUM GOD suwoswos, Ac sang etauk nu sin mwet.
Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
9 Ma wo se pa in sangeng sin LEUM GOD; Ma inge ac fah oan nwe tok. Nununku lun LEUM GOD suwohs Ac wo pacl nukewa.
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
10 Ma inge nukewa wo liki na gold oa, Ac emwem liki na honey.
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
11 Elos ase etauk nu sik, mwet kulansap lom. Ke nga akos, nga eis mwe insewowo lulap.
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
12 Su ku in sifacna akilen tafongla lal? Aknasnasyeyu liki ma sufal su nga tia akilen.
Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
13 Oayapa sruokyuwi liki ma koluk su nga orala ke filang lun insiuk; Nikmet lela ma inge in kutangyula, Na nga ac fah suwohs Ac nasnas liki ma koluk lulap.
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
14 Lela kas in oalik, ac nunak insiuk in wo ye motom, O LEUM GOD, eot ku luk ac Mwet Lango luk.
Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!

< Psalm 19 >