< Psalm 17 >

1 [Sie Pre Lal David] O LEUM GOD, porongo ke nga kwafe sum ke nununku suwohs; Lipsre pang luk ke nga suk kasru sum! Porongeyu ke nga pre ke inse nasnas.
“A psalm of David.” Hear the righteous cause, O LORD! Attend to my cry; Give ear to my prayer from lips without deceit!
2 Lela tuh nununku lom in wo nu sik Mweyen kom etu ma pwaye.
May my sentence come forth from thy presence; May thine eyes behold uprightness!
3 Kom etu na insiuk. Kom sikme nu sik ke fong. Kom arulana suk ouiyuk Ac kom tia konauk kutena nunak koluk in nga. Nga tia fahk kutena ma koluk,
Provest thou my heart, visitest thou me in the night, Triest thou me like gold, thou shalt find nothing!
4 oana ke mwet saya oru; Nga akos na ma sap lom Ac nga tia fahsr ke inkanek lun mwet sulallal.
My thoughts do not vary from my lips. As to the deeds of men, Through the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Nga fahsr ke inkanek lom in pacl nukewa, Ac tiana kuhfla liki.
Support my steps in thy paths, That my feet may not slip!
6 Nga pre nu sum, O God, mweyen kom topukyu; Ke ma inge, forma nu sik ac porongo kas luk.
I call upon thee, O God! for thou wilt hear me; Incline thine ear to me, and listen to my prayer!
7 Akkalemye lungse wolana lom ac moliyula; Ke nga muta siskom nga moulla liki mwet lokoalok luk.
Show forth thy loving-kindness, O thou that savest by thy right hand Them that seek refuge in thee from their adversaries!
8 Karinginyu oana ke kom karingin atronmotom sifacna; Wikinyula ye lulin poum,
Guard me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings
9 Liki anwuk lun mwet koluk. Mwet lokoalok akmas elos rauniyula;
From the wicked who assault me, From my deadly enemies who compass me about!
10 Wangin pakomuta lalos ac elos kaskas filang.
They shut up their hard heart; With their mouth they speak haughtily.
11 Elos rauniyula yen nukewa nga forla nu we, Ac elos suk na pacl wo lalos in uniyuwi.
They encompass us in all our steps; They fix their eyes upon us, that they may cast us on the ground.
12 Elos soaneyu oana kosro lion, Ac kena sreyuwi nu ke ip srisrik.
They are like a lion, eager for his prey; Like a young lion, lurking in secret places.
13 Fahsru, O LEUM GOD! Lain mwet lokoalok luk ac kutangulosla! Moliyula liki mwet koluk ke cutlass nutum;
Arise, O LORD! disappoint them, cast them down! Deliver me from the wicked by thy sword,
14 Moliyula lukelos su eis insewowo lalos in moul se inge. Kaelos ke ongoiya su kom elosak nu selos; Oru in yohk tuh in sun pac tulik natulos, Ac in oasr pac ma lula nu sin tulik nutin tulik natulos!
From men, by thy hand, O LORD! from men of the world, Whose portion is in life; whom thou loadest with thy treasure; Whose children have enough, and leave their superfluity to their children.
15 A funu nga, nga ac fah liye kom, mweyen nga tia oru ma koluk; Ac ke nga ngutalik, nga fah arulana engan ke sripen kom muta yuruk.
But I through righteousness shall see thy face; I shall be satisfied with the revival of thy countenance.

< Psalm 17 >