< Psalm 17 >

1 [Sie Pre Lal David] O LEUM GOD, porongo ke nga kwafe sum ke nununku suwohs; Lipsre pang luk ke nga suk kasru sum! Porongeyu ke nga pre ke inse nasnas.
A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
2 Lela tuh nununku lom in wo nu sik Mweyen kom etu ma pwaye.
Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
3 Kom etu na insiuk. Kom sikme nu sik ke fong. Kom arulana suk ouiyuk Ac kom tia konauk kutena nunak koluk in nga. Nga tia fahk kutena ma koluk,
You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
4 oana ke mwet saya oru; Nga akos na ma sap lom Ac nga tia fahsr ke inkanek lun mwet sulallal.
Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
5 Nga fahsr ke inkanek lom in pacl nukewa, Ac tiana kuhfla liki.
Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
6 Nga pre nu sum, O God, mweyen kom topukyu; Ke ma inge, forma nu sik ac porongo kas luk.
I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
7 Akkalemye lungse wolana lom ac moliyula; Ke nga muta siskom nga moulla liki mwet lokoalok luk.
Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
8 Karinginyu oana ke kom karingin atronmotom sifacna; Wikinyula ye lulin poum,
From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
9 Liki anwuk lun mwet koluk. Mwet lokoalok akmas elos rauniyula;
from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
10 Wangin pakomuta lalos ac elos kaskas filang.
They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
11 Elos rauniyula yen nukewa nga forla nu we, Ac elos suk na pacl wo lalos in uniyuwi.
They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
12 Elos soaneyu oana kosro lion, Ac kena sreyuwi nu ke ip srisrik.
They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
13 Fahsru, O LEUM GOD! Lain mwet lokoalok luk ac kutangulosla! Moliyula liki mwet koluk ke cutlass nutum;
Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
14 Moliyula lukelos su eis insewowo lalos in moul se inge. Kaelos ke ongoiya su kom elosak nu selos; Oru in yohk tuh in sun pac tulik natulos, Ac in oasr pac ma lula nu sin tulik nutin tulik natulos!
Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
15 A funu nga, nga ac fah liye kom, mweyen nga tia oru ma koluk; Ac ke nga ngutalik, nga fah arulana engan ke sripen kom muta yuruk.
But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.

< Psalm 17 >