< Psalm 17 >

1 [Sie Pre Lal David] O LEUM GOD, porongo ke nga kwafe sum ke nununku suwohs; Lipsre pang luk ke nga suk kasru sum! Porongeyu ke nga pre ke inse nasnas.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 Lela tuh nununku lom in wo nu sik Mweyen kom etu ma pwaye.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Kom etu na insiuk. Kom sikme nu sik ke fong. Kom arulana suk ouiyuk Ac kom tia konauk kutena nunak koluk in nga. Nga tia fahk kutena ma koluk,
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 oana ke mwet saya oru; Nga akos na ma sap lom Ac nga tia fahsr ke inkanek lun mwet sulallal.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Nga fahsr ke inkanek lom in pacl nukewa, Ac tiana kuhfla liki.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 Nga pre nu sum, O God, mweyen kom topukyu; Ke ma inge, forma nu sik ac porongo kas luk.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Akkalemye lungse wolana lom ac moliyula; Ke nga muta siskom nga moulla liki mwet lokoalok luk.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 Karinginyu oana ke kom karingin atronmotom sifacna; Wikinyula ye lulin poum,
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 Liki anwuk lun mwet koluk. Mwet lokoalok akmas elos rauniyula;
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 Wangin pakomuta lalos ac elos kaskas filang.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 Elos rauniyula yen nukewa nga forla nu we, Ac elos suk na pacl wo lalos in uniyuwi.
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 Elos soaneyu oana kosro lion, Ac kena sreyuwi nu ke ip srisrik.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Fahsru, O LEUM GOD! Lain mwet lokoalok luk ac kutangulosla! Moliyula liki mwet koluk ke cutlass nutum;
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 Moliyula lukelos su eis insewowo lalos in moul se inge. Kaelos ke ongoiya su kom elosak nu selos; Oru in yohk tuh in sun pac tulik natulos, Ac in oasr pac ma lula nu sin tulik nutin tulik natulos!
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 A funu nga, nga ac fah liye kom, mweyen nga tia oru ma koluk; Ac ke nga ngutalik, nga fah arulana engan ke sripen kom muta yuruk.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Psalm 17 >