< Psalm 16 >

1 [Psalm lal David] Karinginyume, O God; nga lulalfongi kom tuh kom nien molela nu sik.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Nga fahk nu sin LEUM GOD, “Kom Leum luk; Ma wo nukewa yuruk, ma tuku sum me.”
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega á tua presença,
3 Fuka woiyen mwet su inse pwaye nu sin LEUM GOD! Mwe engan lulap nu sik tuh nga in welulos.
Mas aos sanctos que estão na terra, e aos illustres em quem está todo o meu prazer.
4 Elos su kena suk god saya, Elos use mwe ongoiya pus nu faclos sifacna. Nga ac fah tiana welulos in oru mwe kisa lalos; Nga ac fah tia alu nu sin god lalos.
As dôres se multiplicarão áquelles que fazem offerendas a outro deus; eu não offerecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus labios.
5 Kom, LEUM GOD, kom mukena God luk, ac mwe usru luk, Kom ase mwe enenu luk nukewa; Moul luk uh oan inpoum.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu calix: tu sustentas a minha sorte.
6 Arulana wo mwe kite lom nu sik; Yoklana woiyen ma inge!
As linhas caem-me em logares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 Nga kaksakin LEUM GOD, mweyen El kol inkanek luk, Ac ngun su oan in nga lutiyu ke fong.
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 Nga pula na mu LEUM GOD El oasr yuruk pacl e nukewa; El apkuran, ac wangin ma ac fah mokleyu.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que elle está á minha mão direita, nunca vacillarei.
9 Ke ma inge nga arulana engan ac sang kulo, Ac nga muta in moul misla,
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha gloria: tambem a minha carne repousará segura.
10 Ke sripen kom karinginyu liki ku lun misa. Nga oaru na in kulansupwekom, Ac kom ac fah tia sisyula in facl lun mwet misa. (Sheol h7585)
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permittirás que o teu Sancto veja corrupção. (Sheol h7585)
11 Kom ac fah akkalemye nu sik inkanek in moul; Ke kom apkuran nu sik, insiuk arulana engan — Ac mwe insewowo nu sik nwe tok ma pahtpat.
Far-me-has ver a vereda da vida; na tua presença ha fartura de alegrias; á tua mão direita ha delicias perpetuamente.

< Psalm 16 >