< Psalm 149 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Yuk soko on sasu nu sin LEUM GOD; Kaksakunul in walil lun mwet su inse pwaye nu sel!
Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
2 Israel, kowos in engan ke sripen El su orekowosla; Enganak, kowos mwet Zion, ke sripen tokosra lowos!
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
3 Kaksakin Inel ke onsrosro; Srital ke harp ac drum ke kowos kaksakunul.
Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
4 LEUM GOD El insewowo ke mwet lal. El akfulatye mwet pusisel ke El sang kutangla nu selos.
Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
5 Lela mwet lun God in enganak ke kutangla lalos, Ac on ke engan ke fong nufon.
Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
6 Ke elos kaksakin God, lela elos in sasa ke pusra lulap, Oayapa elos in sruok cutlass kosro natulos in paolos
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
7 Tuh elos in kutangla mutunfacl Ac in kai mwet we.
Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
8 Elos in kapriya tokosra lalos ke sein, Oayapa mwet kol lalos ke sein osra,
Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
9 In kai mutanfahl uh in oana ma God El sapkin. Pa inge kutangla lun mwet lun God. Kaksakin LEUM GOD!
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!

< Psalm 149 >