< Psalm 147 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2 LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3 El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4 El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5 Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6 El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7 Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8 El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9 El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10 LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11 Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12 Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13 El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14 El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15 El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16 El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17 El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18 Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19 El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20 El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!
Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!

< Psalm 147 >