< Psalm 147 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
3 El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
4 El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5 Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su entendimiento es infinito.
6 El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
8 El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
9 El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
11 Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
12 Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
13 El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
16 El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
18 Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!
No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.

< Psalm 147 >