< Psalm 147 >
1 Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises to our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
2 LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
5 Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
Great [is] our LORD, and of great power: his understanding [is] infinite.
6 El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
8 El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
10 LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
15 El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
16 El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
17 El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
19 El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
20 El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.