< Psalm 147 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.

< Psalm 147 >