< Psalm 147 >
1 Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
3 El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
5 Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
11 Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
14 El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
15 El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
16 El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.