< Psalm 146 >

1 Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!
Alléluia! Mon âme, loue l'Éternel!
2 Nga fah kaksakin LEUM GOD in moul luk nufon; Nga fah on ac kaksakin God luk ke lusenna moul luk.
Je louerai l'Éternel, tant que je vivrai; je chanterai mon Dieu, tant que je serai.
3 Nik kom filiya lulalfongi lom fin mwet kol lun faclu. Wangin mwet ku in molikomla.
Ne vous confiez pas dans les princes, dans les enfants des hommes, qui ne peuvent secourir!
4 Ke elos misa, elos folokla nu ke kutkut; In len sacnna akoo lalos nukewa wanginla.
Leur souffle s'exhale, ils rentrent dans leur poudre: ce jour-là, c'en est fait de leurs plans.
5 Insewowo mwet se su eis God lal Jacob tuh Elan kasrel, Ac su filiya lulalfongi lal in LEUM GOD lal,
Heureux celui à qui le Dieu de Jacob est en aide, et dont l'espoir repose sur l'Éternel son Dieu!
6 Su orala kusrao, ac faclu, ac meoa, Ac ma nukewa loac. El karingin wulela lal pacl e nukewa.
Il a fait les Cieux et la terre, la mer et tout ce qu'elle contient; Il garde fidélité éternellement;
7 El oru nununku suwohs nu sin mwet su akkeokyeyuk, Ac El sang mwe mongo nu selos su masrinsral. LEUM GOD El tulala mwet kapir,
Il rend justice aux opprimés, donne du pain à ceux qui ont faim; l'Éternel délivre les captifs.
8 Ac El sang liyaten nu sin mwet kun. El tulokunulosyak su ikori. El lungse mwet suwoswos lal.
L'Éternel ouvre les yeux aux aveugles, l'Éternel relève ceux qui sont affaissés; l'Éternel aime les justes.
9 El karingin mwetsac su muta in facl sesr; El kasru mwet mukaimtal ac katinmas, Ac El usla mwet koluk nu ke kunausten.
L'Éternel prend les étrangers sous sa garde; Il restaure la veuve et l'orphelin; mais Il fait dévier la voie de l'impie.
10 LEUM GOD El tokosra ma pahtpat. God lom, O Zion, fah leum ke fwil nu ke fwil. Kaksakin LEUM GOD!
L'Éternel règne éternellement. Ton Dieu, ô Sion, subsiste dans tous les âges. Alléluia!

< Psalm 146 >