< Psalm 145 >
1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.