< Psalm 145 >
1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!