< Psalm 145 >

1 [Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psalm 145 >