< Psalm 136 >
1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.