< Psalm 136 >
1 Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!